Посольство Японии в России | |
Посвященный внешней политике Японии отрывок программной речи премьер-министра Японии Юкио Хатояма, произнесенной на 173-м заседании парламента ЯпонииЯпония в роли «моста»
Япония - это страна, которая сочетает в себе опыт и практические возможности не только в экономической области, но и в таких сферах как защита окружающей среды, поддержание мира, культура, наука, технологии и многих других. Поэтому, как я уже говорил во время заседания Генеральной Ассамблеи ООН, именно Япония, взявшись за решение таких проблем мирового масштаба, как глобальное потепление, проблема распространения ядерного оружия, проблемы бедности, в первую очередь применительно к странам Африки, и так далее, должна стать «мостом» между странами Востока и Запада, между развитыми и развивающимися странами, между различными цивилизациями. Активное исполнение этой роли должно стать первым шагом к тому, чтобы все граждане японии имели надежду на будущее и гордились своей страной, а также к тому, чтобы Япония стала пользоваться доверием международного сообщества в качестве «моста» между странами мира.
Сейчас мир столкнулся с проблемой глобального потепления, это угроза, ставящая под вопрос само выживание человечества. В декабре этого года в Копенгагене состоится 15-я конференция сторон рамочной конвенции ООН, в рамках которой проводится борьба с большой угрозой всемирного потепления, а это, несомненно, непростая задача.
Однако я уверен о том, что Япония, страна у которой мало природных ресурсов, определенно может открыть путь к решению этой проблемы, занимая лидирующие мировые позиции, продолжая углублять технологии, которые нам удалось разработать, преодолевая энергетические кризисы и проблемы, связанные с загрязнением окружающей среды. Одновременно, как показывает история, это и хороший шанс для нашей экономики.
Для жизни человечества нет более серьезной проблемы, чем существование ядерного оружия и ядерное распространение. Я глубоко одобряю и горячо поддерживаю проект «мир без ядерного оружия», который смело выдвинул президент США Обама. Но это не значит, что Америка должна в одиночку брать на себя ответственность за уничтожению ядерного оружия. Напротив, необходимо чтобы все государства, осознав всю ответственность, предпринимали шаги в этом направлении. Ни у одной страны призыв к созданию «мира без ядерного оружия» не будет столь убедительным, как у Японии, которая настаивает на уничтожении ядерного оружия как единственная страна, перенесшая ядерную бомбардировку, и отстаивает «Три неядерных принципа». Я с непоколебимой решимостью собираюсь взяться за дело: в роли «моста» внести большой вклад в ядерное разоружение и ядерное нераспространение, и тем самым сделать важный шаг для сохранения «мира без ядерного оружия» для детей будущего.
Также надо сказать, что Япония это морская страна, расположенная в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Становление богатой японской культуры с древних времен происходило в контексте отношений и торговли с другими государствами. Нельзя допустить, чтобы воды, окружающие Японию, вновь превратились во «кофликтные воды». Очень важно и в дальнейшем прилагать усилия, чтобы они и впредь оставались «урожайными водами» дружественности и солидарности. Я думаю, что это принесет пользу не только для Японии, но и для Азиатско-Тихоокеанского региона и мира в целом. Фундаментом для этого послужит тесный и равноправный японо-американский союз. Под равноправием я имею в виду такие отношения сотрудничества, при которых японская сторона тоже может активно делать предложения относительно конкретного курса действий и той роли, которую японо-американский союз сможет сыграть в деле обеспечения мира и безопасности во всем мире. Я буду углублять многоаспектные японо-американские союзные отношения, в рамках которых Япония и Америка сотрудничают, предпринимают совместные действия не только в отношении двусторонних вопросов, но и применительно к обеспечению мира и процветания в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также для решения таких глобальных вопросов, как борьба с глобальным потеплением и построение «мира без ядерного оружия». В рамках этих доверительных отношений мы также сможем открыто обсуждать все нерешенные вопросы между нашими странами. В особенности, что касается вопроса передислокации находящихся на территории Японии американских военных баз, то я намерен серьезно заниматься этим, исходя из соображений обеспечения безопасности, детально изучив прошлые японо-американские договоренности и другие обстоятельства, принимая во внимание то бремя, которое вынуждены нести жители Окинавы, их трудности и печали, и постоянно считаясь с их желаниями.
Кроме того, одной из важнейших задач, решением которых в настоящий момент занимается все мировое сообщество, является проблема помощи Афганистану и Пакистану. В частности, сейчас правительство Афганистана, принимая меры в связи с угрозой терроризма, занимается восстановлением своей страны и стремится к достижению в ней мира и стабильности. После изучения того, какие формы помощи действительно необходимы, Япония будет оказывать активную поддержку теми средствами и в тех сферах, в которых она преуспела, таких как помощь сельскому хозяйству, профессиональное обучение бывших военных и усиление функций полиции. В этой связи, что касается деятельности по ведению топливно-заправочных операций в Индийском океане, то, не проводя её простого продления, мы примем решение в широком контексте оказания помощи Афганистану.
Что касается проблем вокруг Северной Кореи, то они будут рассматриваться в тесном сотрудничестве с другими заинтересованным странами с целью принять всеобъемлющее решение относительно всех нерешённых вопросов, включая проблему похищения японских граждан Северной Кореей, ядерную проблему и проблему ракетных вооружений, и, как следствие этого, нормализации дипломатических отношений.Относительно ядерной проблемы, мы будем продолжать прилагать все усилия для осуществления денуклеаризации путём шестисторонних переговоров, строго применяя меры на основе последовательных резолюций Совета Безопасности ООН. Если говорить о проблеме похищений, то я также буду стремиться к решению в кратчайшие сроки, используя все возможные средства.
Если говорить о японо-российских отношениях, то я намерен продвигать вперед и политические и экономические отношения, как два колеса одной тележки, и активно работать над тем, чтобы подписать мирный договор, окончательно разрешив крупнейший нерешенный вопрос между нашими странами, - вопрос о северных территориях. Также рассматривая Россию как партнера в Азиатско-Тихоокеанском регионе, я намерен и в дальнейшем укреплять отношения сотрудничества.
В последнее время я был вовлечён в откровенный и искренний обмен мнениями с лидерами стран Азии. Что касается отношений Японии с соседними странами, такими как Республика Корея, Китай и страны Юго-Восточной Азии, то мы, выражая уважение к ценностям друг друга, будем строить отношения истинного доверия и продвигать сотрудничество путём активного поиска общих точек соприкосновения и возможных областей сотрудничества.
Азиатско-Тихоокеанский регион на протяжении своей долгой истории постоянно подвергался землетрясениям, наводнениям и другим стихийным бедствиям. Недавно в связи с разрушениями, вызванными землетрясением на берегу о-ва Суматры, Японская международная команда оказания помощи прибыла на место раньше других команд и внесла вклад в осуществление спасательных операций и оказание медицинской помощи. Я полагаю, что в будущем для региона в целом ещё больше возрастёт необходимость использования передовых технологий по предотвращению стихийных бедствий, знания и опыта в области предотвращения бедствий и восстановлению, и, кроме того, крайне активной волонтёрской сети по предотвращению бедствий и ликвидации их последствий.
Также важно укреплять сотрудничество и обмены в области культуры. Несмотря на смесь культур, Восточно-Азиатские страны имеют много точек соприкосновения и исторически и культурно. Пусть проводятся жёсткие переговоры в областях политики и экономики и существуют различия в идеологии и политической системе, мне нет необходимости повторять, до какой степени углубление понимания и разделение взглядов друг друга среди наших народов способствует развитию доверительных отношений между странами. Помимо областей торговли, экономического партнёрства и экологии, как я уже говорил выше, я намерен обогатить сотрудничество в сфере «жизни и культуры», в рамках «экономики для человека», и продвигать концепцию Восточно-Азиатского сообщества как системы сотрудничества с высокой степенью прозрачности, открытой другим регионам. Главная | Выступления и интервью | Посвященный внешней политике Японии отрывок программной речи премьер-министра Японии Юкио Хатояма, произнесенной на 173-м заседании парламента Японии На правах рекламы
Неофициальный сайт Посольства Японии в России. 2009-14 © FinS.ru |